ZEEREEP

12705301_981353955295037_3001235105977149371_n

Ruigte. Stuifduinen
Zand schuurt de huid
en striemt de ogen
Gesel van wind en slijpsel
van kristallen grond

Nooit was het anders
sinds de Noordzee, die
directe nazaat van de goden
eonen terug, hier
met haar werk begon

En zij verveeld
of woedend, met haar rusteloze
golven, zandgolven, stuifsels
van haar branding, land schiep
naar haar evenbeeld –

Op de door duinzand overstoven
oeverwallen van het Oer-IJ
loopt een verharde stroomrug
naar een nederzetting
uit de Eenentwintigste Eeuw

*

Foto: Saskia Boelsums
Gedicht: Elly de Waard

Geplaatst in Algemeen, In het Halogeen | 5 reacties

EN ‘S NACHTS ZONG DE ZEE..

12348032_946642798766153_562305418254265677_n

En ’s nachts zong de zee haar koren, haar aria’s
met een heilige toewijding, steeds hoger, ritmisch
steeds anders zich herhalend; hoorde ik een grootheid,
een wezen onder de dalende wassende maan –
die voor haar op haar rug was gaan liggen, met haar
licht op haar lag, tweeheid van godheid – zingen

in een zesvoetig, zesregelig aandringen,
een wijding van haar nonnen, jonge golven die
steeds opnieuw aan kwamen rollen, hoger, beheerst
en indringend, zich reikend naar de maan; dit hemels
oercontinent dat hier een nieuw ritme van aan-
trekkingskracht concentreerde, het was ongekend

*

Foto: Saskia Boelsums
Gedicht: Elly de Waard

Geplaatst in Algemeen, Van Cadmium Lekken de Bossen | 4 reacties

EMILY DICKINSON gedicht 1718

14083_815013708595730_5669900914219453079_n

Verdrinken is niet zo erbarmelijk
Als de pogingen omhoog
Drie keer, wordt gezegd, stijgt een zinkend mens
En biedt de hemel het hoofd
En dan daalt hij voor altijd af
Naar dat verafschuwd oord
Waar hoop en hij uiteen gaan
Want hij komt in de greep van God
Des Scheppers hartelijk gelaat
Hoe goed ook om te zien
Wordt geschuwd, het moet toegegeven
Als een tegenspoed

Foto: Saskia Boelsums
Keuze en vertaling: Elly de Waard
Het jaartal waarin dit gedicht geschreven is onbekend; er is ook geen handschrift van en het vertoont evenmin de Dickinson-kenmerken van hoofdletters en gedachtenstrepen. Het is gepubliceerd in de editie van 1896, die werd geredigeerd door Mrs. Todd

Geplaatst in Algemeen | 3 reacties

EMILY DICKINSON, gedicht 219

12715717_988575814572851_6547871744957884271_n

Zij poetst met veelkleurige Bezems –
En laat Vegen achter zich –
O Huisvrouw in het Avond-Westen –
Kom terug en stof de Waterplas af!

Waarin je een Purperen Rafeling morste –
Waarin je een Amberen draad –
En nu heb je het hele Oosten bezaaid
Met prullen van Smaragd!

En nog hanteert ze haar bespatte Bezems
En nog wappert daar haar Schort
Tot Bezems zachtjes vervagen tot sterren –
En ik mij er los van maak –

1861

Foto: Saskia Boelsums
Vertaling: Elly de Waard

Geplaatst in Algemeen | 3 reacties

BOWIE, PURCELL en WILD IS THE WIND ALS ARIA


6592eecef0c1dbf52f015a65af76f856

Van de wind weten wij in Europa alles af, vooral aan onze westkusten. Voor dit werelddeel is de wind een bron van leven. In vroeger eeuwen al voor het ophogen van de duinen tegen de zee. Later voor de scheepvaart, de handel en de mechanisering van molens die ons de eerste welvaart brachten. En tegenwoordig opnieuw als bron van energie. De wind is bepalend voor het karakter van onze landschappen en dat van onszelf: kop in de wind! doorzetten!
Misschien is het wel daarom, om die opwindende en leven brengende kracht van de wind, dat ik David Bowie’s Wild Is The Wind wel ongeveer het mooiste lied vind dat hij ooit gezongen heeft. Vooral ook omdat hij het gevoel van die kracht zo treffend heeft aangegeven in zijn zang. In dit lied wordt de ontembare wildheid van de wind bovendien ingezet om liefdespassie en een niet nader omschreven gevoel van afscheid en nostalgie mee uit te drukken.
Het lijkt me de moeite waard om hier eens een aria uit de klassieke opera naast te leggen. Bijvoorbeeld het schitterende Dido’s Lament (When I’m Laid to Earth) uit Dido En Aeneas van Purcell. Ik denk dat zo’n lied als Wild Is The Wind de vergelijking daarmee kan doorstaan. Het enorme verschil zit hem alleen in het tempo en de begeleiding. En die twee elementen drukken precies het verschil in tijdsgeest, in tijdsgevoel uit. De tijd van Purcell (tweede helft 17de eeuw, Londen) was voor onze begrippen traag, men vervoerde zich nog met moeizame middelen. Ons tijdsgevoel wordt mede bepaald door de elementen snelheid, stress, urgentie en ook angst. Al die elementen zitten in de aria van Bowie waarvan ik hier de tekst citeer.

Love me, love me, love me, say you do
Let me fly away with you
For my love is like the wind
And wild is the wind, wild is the wind

Give me more than one caress
Satisfy this hungriness
Let the wind blow through your heart
For wild is the wind, wild is the wind

You touch me, I hear the sound of mandolines
You kiss me, with your kiss my life begins
You’re spring to me, all things to me
Don’t you know you’re life itself?

Like the leaf clings to the tree
Oh my darling, cling to me
For we’re creatures of the wind
Wild is the wind, wild is the wind

 

De twee laatste coupletten worden herhaald

 

 

Songschrijvers: Ned Washington, Dimitri Tiomkin

Geplaatst in Algemeen | 2 reacties